当前位置

澳门金沙在线娱乐官网首页> 李白>>渡荆门送别

渡荆门送别

作者:李白

原文:

渡远荆门外,来从楚国游。
山随平野尽,江入大荒流。
月下飞天镜,云生结海楼。
仍怜故乡水,万里送行舟。

翻译及赏析:

乘船远行,路过荆门一带,来到楚国故地。
青山渐渐消失,平野一望无边。长江滔滔奔涌,流入广袤荒原。
月映江面,犹如明天飞镜;云彩升起,变幻无穷,结成了海市蜃楼。
故乡之水恋恋不舍,不远万里送我行舟。

荆门:山名,位于今湖北省宜都县西北长江南岸,与北岸虎牙三对峙,地势险要,自古即有楚蜀咽喉之称。
远:远自。
楚国:楚地,指湖北一带,春秋时期属楚国。
平野:平坦广阔的原野。
江:长江。大荒:广阔无际的田野。
月下飞天镜:明月映入江水,如同飞下的天镜。下:移下。
海楼:海市蜃楼,这里形容江上云霞的美丽景象。
仍:依然。怜:怜爱。一本作“连”。故乡水:指从四川流来的长江水。因人从小生活在四川,把四川称作故乡。
万里:喻行程之远。

  推荐阅读:

  渡荆门送别拼音版

上一篇:三五七言 / 秋风词     下一篇:月下独酌四首·其一
渡荆门送别所属专题:唐诗三百首 初中古诗 长江 送别 思乡 本文《渡荆门送别》链接:http://www.handbagsgreen.com/shi133854