当前位置

澳门金沙在线娱乐官网首页> 李白>>子夜吴歌·秋歌

子夜吴歌·秋歌

作者:李白

原文:

长安一片月,万户捣衣声。
秋风吹不尽,总是玉关情。
何日平胡虏,良人罢远征。

翻译及赏析:

长安城内一片月光,千户万户都在捣衣。
秋风吹送捣衣声声,家家怀念戍边之人。
何时才能平息边境战争,让我丈夫结束远征。

一片月:一片皎洁的月光。
万户:千家万户。捣衣:把衣料放在石砧上用棒槌捶击,使衣料绵软以便裁缝;将洗过头次的脏衣放在石板上捶击,去浑水,再清洗。
吹不尽:吹不散。
玉关:玉门关,故址在今甘肃省敦煌县西北,此处代指良人戍边之地。
平胡虏:平定侵扰边境的敌人。
良人:古时妇女对丈夫的称呼。《·唐风·绸缪》:“今夕何夕,见此良人。”罢:结束。

  推荐阅读:

  子夜吴歌·秋歌拼音版

上一篇:从军行·其二     下一篇:关山月
子夜吴歌·秋歌所属专题:唐诗三百首 乐府 秋天 月亮 妇女 闺怨 思念 本文《子夜吴歌·秋歌》链接:http://www.handbagsgreen.com/shi133861