当前位置

澳门金沙在线娱乐官网首页> 杜甫>>月夜忆舍弟

月夜忆舍弟

作者:杜甫

原文:

戍鼓断人行,边秋一雁声。(边秋 一作:秋边)
露从今夜白,月是故乡明。
有弟皆分散,无家问死生。
寄书长不达,况乃未休兵。

翻译及赏析:

戍楼上的更鼓声隔断了人们的来往,边塞的秋天里,一只孤雁正在鸣叫。
从今夜就进入了白露节气,月亮还是故乡的最明亮。
有兄弟却都分散了,没有家无法探问生死。
寄往洛阳城的家书常常不能送到,何况战乱频繁没有停止。

舍弟:谦称自己的弟弟。
戍鼓:戍楼上的更鼓。戍,驻防。
断人行:指鼓声响起后,就开始宵禁。
边秋:一作“秋边”,秋天的边地,边塞的秋天
露从今夜白:指在气节“白露”的一个夜晚。
有弟皆分散,无家问死生:弟兄分散,家园无存,互相间都无从得知死生的消息。
长:一直,老是。
达:到。
况乃:何况是。
未休兵:战争还没有结束。

  推荐阅读:

  月夜忆舍弟拼音版

上一篇:登高     下一篇:和訾家洲宴游
月夜忆舍弟所属专题:唐诗三百首 边塞 秋天 月夜 思乡 怀人 本文《月夜忆舍弟》链接:http://www.handbagsgreen.com/shi139435